Nog één drankje
Geen wonder, want de lyrics bevatten hele passages waarin de mannelijke hoofdpersoon op allerlei manieren probeert de vrouw over te halen om de nacht met hem door te brengen. Van ‘de kou en de sneeuw buiten’ tot ‘nog één drankje’: alle manipulatieve excuses om haar nog even te laten blijven, komen langs. En wat is er in godsnaam met dat drankje aan de hand?
“My mother will start to worry (beautiful, what’s your hurry?)
My father will be pacing the floor (listen to the fireplace roar)
So really I’d better scurry (beautiful, please don’t hurry)
But maybe just a half a drink more (put some records on while I pour)
The neighbors might think (baby, it’s bad out there)
Say, what’s in this drink? (no cabs to be had out there)”
Verdedigers van de kersthit wezen erop dat het nummer in 1949 juist als heel progressief en geëmancipeerd werd opgevat, omdat hier een vrouw het heft in eigen handen nam en ondanks kritiek van haar familie en omgeving besloot om de nacht met een man door te brengen. In de huidige incarnatie gaat die context echter een beetje verloren. In een poging om het duet te moderniseren, wisselden popduo She & Him een paar jaar geleden de rollen om toen ze Baby, it’s cold outside opnamen voor hun kerstalbum:
Consensuele versie
Nu is er echter ook een geheel nieuwe versie van Baby, it’s cold outside, opgenomen door Lydia Liza en Josiah Lemanski. In deze versie zijn de teksten aangepast naar een consensuele situatie, met lyrics als:
“Baby, I’m fine with that”
“Been hoping you get home safe.”
Alle verdiensten van het nummer gaan naar organisaties die zich tegen seksueel geweld tegen vrouwen inzetten, zoals RAINN. Merry consensual Christmas!